第一次看到這本書,大約是在半年前的時候。那時候大概是剛看完村上春樹的"遠方的鼓聲"不久,想再找一些書來看,但是那時村上並沒有出新書,而且遊記方面的書說實在的那時沒什麼心情看,所以就在書店裡面東翻翻,西看看的,無意間就看到了這本"本格小說"。當時Noid只翻了翻,但是並沒有想讀的感覺,最後還是買了別本書。又之後兩個月,再一次逛書店時,又看到這本書了,一樣,翻了一翻,沒有想讀的感覺。最後是上個月,在看完"紅衣彼得潘"之後,意外得到博客來提供的100元e-coupon,剛好是補充新貨的時候,於是便用了這熱騰騰的e-coupon以八折的上下冊合購價買了這本書。
照導讀的來說,所謂的"本格小說"就是日文裡"私小說"的相反。而"私小說"則是以作者本身為故事的主角,發身在作者身上的可能真,可能假的故事。那"本格小說"就是指那些不是發生在作者本身的故事。說來說去,這本"本格小說"其實也是在描述發生在作者本身的故事啊(汗)。但是或許是因為作者本身只是以一個"契子"的身份存在,所以,這本小說才可能被允許稱為"本格小說"吧?
先撇開那些太文學的議題,畢竟Noid也不是文學系的,是不是本格小說的體制Noid也不是很清楚,重點應該是故事的內容才是。按照作者本身的意思來說,這是一本以 "咆哮山莊" 為範本的小說。Noid沒看過"咆"書,所以也不知道"本"書有沒有擬模的很像,但是,Noid卻覺得,這本書有點像是 "紅樓夢" 的縮小版。
先從人物數量來說好了,出場人物有:作者(水村早苗),作者的父親,母親,姐姐,姐姐的男友,姐姐的貓,父親的朋友,朋友的司機(東太郎-主角),作者在美國家的鄰居,父親公司的員工x3(有名字,出場過2次),告訴作者這個故事的文藝記者祐介,祐介的朋友(久保),久保的哥哥,久保的大嫂,大嫂的妹妹,告訴祐介故事的女傭(土屋富美子),富美子第一任老公,第二任老公,長子,媳婦,孫女(亞美),富美子的母親,母親的大哥,大哥的老婆,富美子的舅舅,舅舅的女友,舅舅的有錢人朋友x2(有名字,出現2次),重光家老太太,重光家老爺,重光家女兒,女兒的老公,重光家孫子(雅之),重光家女傭(母夜叉),三枝家老爺,三枝家長女(春繪),春繪老公,春繪的兩個女兒,次女(夏繪),么女(冬繪),三枝家第一代女傭,三枝家第二代女傭,宇多川家老爺,祖母,宇多川家的大女兒(由子),小女兒(洋子),洋子的女兒(深雪),老幫傭(六淑),六淑的姪子東先生,東家老婆(阿常),東家長子,東家么子,賣豆腐的老闆...。先大至上列出這些人吧,感覺上有漏掉一些人,不過也管不了這麼多了,再詳細列下去,大概會瘋掉。總言之,重點是在三大旺族(重光,三枝,宇多川)和一個名不見經傳的中日混血小人物(東 太郎)間的故事。
"紅"書的故事只敘述了一個世代的情愛,在"本"書裡頭,真正的情愛故事也只有一個世代,但是故事卻走了三代那麼長。雖然如此,卻不會讓人有覺得"多描述前一代和後一代的事情真是浪費時間" 的感覺。就是因為多了前後世代,也讓人更能深深體會看著主角從小一起長到大,相愛,到被拆散,到相恨,又相聚,再相愛;家族從極盛到沒落的感同身受的感覺。如果要說"本"書和"紅"書有什麼共同的地方的話,大概就是,都是以悲劇收場,都經歷了家族的興衰...。不同的地方是,以悲的感覺來說,"紅"書的情愛比較悲傷,"本"書的主角們,感覺上愛得比"紅"書的主角們幸福多了。
心得部份的話,大概就是,廣告上打著「繼挪威的森林後最值得看的愛情小說」,真是有點不知所以然,兩本小說實在沒有什麼關連性的相似之處;如果改成「繼紅樓夢後最值得看的愛情小說」,不知道會不會好一點。另外,身為"契子"的作者水村早苗就佔掉了兩本書中的半本多,說是本格小說,作者的戲份也太多了一點。故事到中後段的時候,整個拉到了高潮,看到那一段,真的是想放下書,闔上眼都覺得不捨。但是到了故事的最後段,卻讓人覺得很不能接受的差勁,「最後居然會是這樣搞!」的感覺。不過,或許這才是很真實的人生吧。還有一點,不知道是作者本身就習慣這種筆法,還是翻譯的關係,很多句子總是莫名奇妙的把結果放在句首,之後才接著原因。看起來真不順,像這樣。
佳句,出現在作者的自序中:「
最後,還是會推薦大家,可以去看看。
Comments